Oto 7 najlepszych wskazówek, jak szybko nauczyć się angielskiego!
1. Czytaj na głos.
Po zapoznaniu się z naszymi filmami zdecydowanie sugeruję przeczytanie na głos dostarczonego scenariusza, z filmem i wydarzeniem po filmie. Recytacja materiału jest niezbędna do nauki. Badania pokazują, że uczniowie uczą się poprzez słuchanie, widzenie i mówienie. Aby upewnić się, że nasi uczniowie są wspierani, umieściliśmy przycisk „przeczytaj mi”, który ma pomóc w wymowie po kliknięciu.
2. Praktyka czyni mistrza.
Wszyscy słyszeliśmy stare powiedzenie: „Jeśli go nie używasz, tracisz go”. Zachęcamy naszych uczniów do natychmiastowego przećwiczenia poznanego materiału. Jeśli uczniowie obejrzą film ze sklepu spożywczego LEF, następnym realnym krokiem będzie poćwiczenie nauki w sklepie spożywczym, jeśli są w kraju anglojęzycznym.
3. Przejrzyj poprzednie materiały
W Learn English Fast I zalecamy, aby uczniowie przejrzeli poprzedni materiał, aby poprawić swoją płynność. Mamy szablony harmonogramów, dzięki którym uczniowie mogą planować z wyprzedzeniem i planować czas na ponowne zapoznanie się z wcześniejszymi materiałami.
4. Bądź konsekwentny.
Jesteśmy istotami z przyzwyczajeniami – a to powiedziawszy, rozwijamy się w środowiskach edukacyjnych, w których możemy zintegrować nowy zestaw umiejętności w ramach naszej codziennej rutyny. Aby osiągnąć płynność, w Learn English Fast zachęcam uczniów do wyznaczania sobie realistycznych celów. Jeśli możesz codziennie ćwiczyć jeden film i konsekwentnie wdrażać go w swoje codzienne życie, zaczniesz widzieć wyniki w odpowiednim czasie.
5. Powtarzaj, powtarzaj, powtarzaj
Powtarzanie jest kluczem do opanowania każdego nowego języka. Udowodniono, że powtarzanie nowych słów zwiększa retencję. Badania wykazały, że słowa zaczynają przychodzić uczniom języka naturalnie, gdy opanują sztukę powtarzania.
6. Zwolnij
Jako początkujący jesteśmy podekscytowani i chcemy szybko nauczyć się angielskiego. W celu optymalizacji wydajności kursy LEF są zaprojektowane tak, aby były wizualnie stymulujące, interaktywne i zabawne.
7. Nie tłumacz z języka ojczystego.
Czasami mówimy coś inaczej, niż można by się spodziewać po języku ojczystym. Na przykład w niektórych językach łacińskich, w tym francuskim i hiszpańskim, mówimy tak
mamy głód”. Po angielsku mówimy „jesteśmy głodni”. Jest to zróżnicowanie zakresu i składu systemów języka łacińskiego i germańskiego, więc najlepszą rzeczą do zrobienia jest zrozumienie tych różnic podczas spędzenia czasu na próbach zrozumienia tego. Kiedy takie różnice są notatkami, radzimy to zaakceptować, zapamiętać i iść dalej!
Aby przeczytać tę stronę w innych językach, kliknij poniżej: